<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Münchia! In Düsseldorf?</title>
	<link>http://www.myboite.it/munchia</link>
	<description>N'autru sicilianu in Girmania! - Noch ein Sizilianer in Deutschland!</description>
	<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 13:01:37 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>integrato</title>
		<link>http://www.myboite.it/munchia/?p=67</link>
		<comments>http://www.myboite.it/munchia/?p=67#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 18:56:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bmauro</dc:creator>
		
		<category>leben</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myboite.it/munchia/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[vivi all&#8217;estero e ti sei integrato se:
1) quando torni in patria e ti spiattellano in faccia tutti i possibili luoghi comuni sul paese in cui vivi riesci a trovare il modo di dire &#8220;tutto il mondo è paese&#8221; solo per chiuderla lì.
continuate voi&#8230;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>vivi all&#8217;estero e ti sei integrato se:</p>
<p>1) quando torni in patria e ti spiattellano in faccia tutti i possibili luoghi comuni sul paese in cui vivi riesci a trovare il modo di dire &#8220;tutto il mondo è paese&#8221; solo per chiuderla lì.</p>
<p>continuate voi&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myboite.it/munchia/?feed=rss2&amp;p=67</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>il sopramarino</title>
		<link>http://www.myboite.it/munchia/?p=66</link>
		<comments>http://www.myboite.it/munchia/?p=66#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 22:17:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bmauro</dc:creator>
		
		<category>kunst</category>

		<category>roma</category>

		<category>arte</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myboite.it/munchia/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[das überseeboot



areta gambaro (flauti e vuci/flöten und gesang)
federica togna (danza/tanz)
colosseo nuovo teatro
roma/rom

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>das überseeboot</h3>
<p><object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/t3sPixc93cY&#038;hl=it"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/t3sPixc93cY&#038;hl=it" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p><a href="http://gambareta.wordpress.com/">areta gambaro</a> (flauti e vuci/flöten und gesang)<br />
federica togna (danza/tanz)</p>
<p>colosseo nuovo teatro<br />
roma/rom
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myboite.it/munchia/?feed=rss2&amp;p=66</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ma si siempri na ggimmania?</title>
		<link>http://www.myboite.it/munchia/?p=65</link>
		<comments>http://www.myboite.it/munchia/?p=65#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 21:36:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bmauro</dc:creator>
		
		<category>leben</category>

		<category>düsseldorf</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myboite.it/munchia/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[na pocu di cristiani mi dumannanu:
ma unni si&#8217;?
iu sugnu ancora ca na ggimmania, e nun mi smovu&#8230; p&#8217;accamora.
però ora accuminciu arrè a scriviri accussì vi fazzu sapiri.
bist du noch in deutschland?
viele leute fragen mich:
wo bist du jetzt?
ich bin noch in deutschland, und bleibe hier&#8230; einstweilen.
aber jetzt schreibe ich wieder hier, damit konnt ihr wissen was [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>na pocu di cristiani mi dumannanu:<br />
ma unni si&#8217;?</p>
<p>iu sugnu ancora ca na ggimmania, e nun mi smovu&#8230; p&#8217;accamora.<br />
però ora accuminciu arrè a scriviri accussì vi fazzu sapiri.</p>
<h3>bist du noch in deutschland?</h3>
<p>viele leute fragen mich:<br />
wo bist du jetzt?</p>
<p>ich bin noch in deutschland, und bleibe hier&#8230; einstweilen.<br />
aber jetzt schreibe ich wieder hier, damit konnt ihr wissen was ich mache.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myboite.it/munchia/?feed=rss2&amp;p=65</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;ti serva?&#8221; - vicini di casa</title>
		<link>http://www.myboite.it/munchia/?p=63</link>
		<comments>http://www.myboite.it/munchia/?p=63#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 16:40:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bmauro</dc:creator>
		
		<category>leben</category>

		<category>sprache</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.myboite.it/munchia/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[premetto
in questo post non ci sono errori di grammatica, o almeno non nelle parti in corsivo.
anche nel titolo non ci sono errori, il mio ospite dice proprio &#8220;ti serva?&#8221;.
di che ospite parlo? di che vicini di casa?
di alfredo e dei catanzaresi.
alfredo mi ha spiegato un paio di cose sul calabrese.
a forza di tentare la sua [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>premetto<br />
in questo post non ci sono errori di grammatica, o almeno non nelle parti in corsivo.<br />
anche nel titolo non ci sono errori, il mio ospite dice proprio &#8220;ti serva?&#8221;.</p>
<p>di che ospite parlo? di che vicini di casa?<br />
di alfredo e dei catanzaresi.</p>
<p>alfredo mi ha spiegato un paio di cose sul calabrese.<br />
a forza di tentare la sua pronuncia sto perdendo fiato, il calabrese è pieno di H aspirate, però mi diverto.</p>
<p>durante una conversazione su &#8220;il tedesco, questo sconosciuto&#8221; ci siamo trovati a parlare del congiutivo e del condizionale (anche loro abbastanza sconosciuti).</p>
<p>esempio, in italiano:<br />
<em>mi presteresti il martello?</em><br />
<em>se l&#8217;avessi te lo darei!</em></p>
<p>in siciliano diventa:<br />
<em>senti totò, tutt&#8217;apposto? ne ca mi pristassi u marteddu? a chi ci si&#8217;, ne ca mi duni puru na buttigghia di vinu ca mi finiu?</em><br />
<em>giova&#8217;, u sai, si&#8217; un fratuzzu pi mmia, si l&#8217;avissi ti lu dassi! ma u marteddu si rumpiu aieri e di vinu n&#8217;haiu l&#8217;urtima buttigghia.</em></p>
<p>in calabrese:<br />
<strong>mu presti u marteddu?</strong><br />
<strong>si l&#8217;avera t&#8217;u dera!</strong></p>
<p>e per completezza in tedesco:<br />
<em>Guten Tag, könnten Sie mir, bitte, einen Hammer ausleihen?</em><br />
<em>Es tut mir sehr Leid, wenn ich ihn gehabt hätte, hätte ich gern Ihnen ausgeliehen!</em></p>
<p>viste le risate generali, alfredo, in un impeto di orgoglio calabrese, è riuscito a scavare nella sua memoria di emigrato un&#8217;altra frase.<br />
stavolta non traduco. provateci voi.</p>
<p><strong>mu fai u cafè?</strong><br />
<strong>n&#8217;attimu, mi lavu i mani e u culu!</strong></p>
<p>già vi vedo lì a ridere, a chiedervi il perchè di tutta questa igiene solo per un caffè.<br />
ma avete provato a pensare al verbo &#8220;colare&#8221;?<br />
sì &#8220;colare&#8221; in &#8220;colare il caffè&#8221; come sinonimo di &#8220;fare&#8221;?<br />
&#8220;culu u cafè&#8221;, &#8220;faccio il caffè&#8221;<br />
lo sapevo, non ci avete provato.</p>
<p>voi che venite da tutte le regioni d&#8217;italia, ditemi le vostre.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.myboite.it/munchia/?feed=rss2&amp;p=63</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
